Si tu deseo es estudiar en una universidad alemana, tendrás que presentar la resolución de la EBAU, es decir, de las pruebas de acceso a la universidad.
Te van a pedir que entregues una traducción jurada de dicha resolución. Solo de esta forma la universidad en Alemania podrá verificar que realmente eres apto para estudiar en una universidad.
¿Estás buscando un traductor jurado para que te prepare la traducción de tu resolución de la EBAU al alemán?
Pues, has encontrado el lugar adecuado.
Mi nombre es Fotini y soy traductora jurada de alemán, oficialmente reconocida por las autoridades alemanas. Estaré encantada de prepararte un presupuesto sin ningún compromiso.
Envíame la resolución de tu EBAU y recibirás el presupuesto en las próximas 24 horas.
A continuación, te cuento 3 cosas importantes que debes tener en cuenta a la hora de encargar la traducción jurada:
Busca un traductor oficialmente reconocido en Alemania
Las autoridades alemanas tienen sus propias normas y suelen ser muy estrictas. La traducción jurada ha de ser elaborada cumpliendo las normas exigidas en Alemania.
Por tanto, debes asegurarte de encargar dicha traducción a un traductor jurado que esté familiarizado con estas normas y que, además, esté habilitado oficialmente como traductor jurado en Alemania.
No lo dejes para mañana
Por lo general, los traductores no suelen tener disponibilidad inmediata. Si sabes que quieres estudiar en Alemania, no te demores en solicitar la traducción jurada de tu resolución de la EBAU cuanto antes para que el tiempo no se te eche encima.
Las universidades tienen plazos muy rigorosos para las solicitudes y debes cumplirlos si quieres conseguir tu plaza.
En cuanto te llegue la resolución, envíala a un traductor jurado oficialmente reconocido en Alemania para que te prepare un presupuesto.
¿Necesitas una apostilla?
Por mi experiencia, no suele hacer falta apostillar certificados académicos españoles para su presentación en Alemania.
Sin embargo, cada Estado Federado de Alemania tiene sus propias normas. Funcionan un poco como las Comunidades Autónomas en España.
Así que, ante la duda, te recomiendo que lo consultes de antemano con la universidad donde quieras presentar tu solicitud, ya que tendrías que solicitar la apostilla antes de encargar la traducción, porque esta también ha de ser traducida.
Espero que esta entrada de blog te haya sido útil.