Übergabe und Versand

Im Anschluss sehen Sie die drei verschiedenen Zustellungsmöglichkeiten, die ich Ihnen anbiete.

Durch das Klicken auf eine der Optionen erhalten Sie nähere Informationen. Sie können natürlich auch einfach durchscrollen.

cartas en buzón

E-Mail

Die E-Mail ist zweifelsohne mein Favorit unter den Zustellungsmethoden, denn sie ist schnell, kostengünstig und umweltfreundlich.

Der Vorteil liegt also für alle Beteiligten auf der Hand.

Dennoch ist für beglaubigte Übersetzungen zu beachten, dass einige Behörden noch nicht an die elektronische Signatur gewöhnt sind.

Daher sollten Sie dies grundsätzlich vorab mit der jeweiligen Stelle abklären.

  • einfache Übersetzungen
  • beglaubigte Übersetzungen mit qualifizierter elektronischer Signatur
  • kostenfrei
  • schnell
  • geschützte PDF-Datei (auf Wunsch)

Einschreiben

Für den Postversand von beglaubigten Übersetzungen nutze ich grundsätzlich das Einschreiben, um auf Nummer sicher zu gehen, dass die Dokumente Sie auch erreichen.

Des Weiteren verfügen Sie so über eine Sendungsverfolgungsnummer.

Die Preise und Zustellungszeiten hängen vom Gewicht und dem Zustellungsort  ab.

  • beglaubigte Übersetzungen
  • verstärkter Umschlag
  • Sendungsverfolgung
Übersetzer für die spanische Sprache

Abholung bei mir im Büro

Für meine Kunden auf Lanzarote biete ich selbstverständlich auch die persönliche Abholung der beglaubigten Übersetzung an.

Sobald ich Ihren Auftrag fertiggestellt habe, können wir hierzu einen Termin vereinbaren.

  • beglaubigte Übersetzungen
  • kostenfrei
  • verstärkter Umschlag
  • mit Terminvereinbarung

Das sagen meine Kunden:

Nach oben scrollen