Über mich

Hallo und herzlich willkommen!
Mein Name ist Fotini Gantzoras.

Ursprünglich komme ich aus Hamburg, lebe allerdings seit 2008 auf der wunderschönen Vulkaninsel Lanzarote.

Ich bin vereidigte Übersetzerin für die spanische Sprache und mache diesen Job mit großer Begeisterung. Das Übersetzen macht mir einfach Spaß.

Es ist ein tolles Gefühl, Ihnen, meinem Kunden, dabei zu helfen, die sprachlichen Barrieren zu überwinden und Ihnen somit einige offizielle und notwendige Angelegenheiten ein wenig einfacher zu gestalten.

In der Vergangenheit war ich in verschiedenen Berufsbereichen tätig. Bei all meinen Tätigkeiten spielten Kundenservice, Kommunikation und Sprachen schon immer eine wesentliche Rolle.

Drei Aspekte, die meiner Meinung nach äußerst wichtig sind, um einen guten Service im Bereich Übersetzen und Dolmetschen anbieten zu können.

Fotini Gantzoras en Arrecife Lanzarote

Hallo und herzlich Willkommen!
Mein Name ist Fotini Gantzoras.

Fotini Gantzoras en Arrecife Lanzarote

Ursprünglich komme ich aus Hamburg, lebe allerdings seit 2008 auf der wunderschönen Vulkaninsel Lanzarote.

Ich bin vereidigte Übersetzerin für die spanische Sprache und mache diesen Job mit großer Begeisterung. Das Übersetzen macht mir einfach Spaß.

Es ist ein tolles Gefühl, Ihnen, meinem Kunden, dabei zu helfen, die sprachlichen Barrieren zu überwinden und Ihnen somit einige offizielle und notwendige Angelegenheiten ein wenig einfacher zu gestalten.

In der Vergangenheit war ich in verschiedenen Berufsbereichen tätig. Bei all meinen Tätigkeiten spielten Kundenservice, Kommunikation und Sprachen schon immer eine wesentliche Rolle.

Drei Aspekte, die meiner Meinung nach äußerst wichtig sind, um einen guten Service im Bereich Übersetzen und Dolmetschen anbieten zu können.

2017 steckte ich mir ein hohes Ziel, das heutzutage Wirklichkeit geworden ist.
sello de traductor jurado de fotini gantzoras

2017, ein entscheidendes Jahr

Im Jahr 2017 fing ich an, als Sekretärin bei einer Anwaltskanzlei in Arrecife auf Lanzarote zu arbeiten.

Hier lag das Hauptaugenmerk auf deutschen, aber auch englischen Kunden. Und so kam es, dass ich plötzlich und überraschend zu meiner alten Leidenschaft zurückkam: Dem Übersetzen!

Meine Aufgabe war es, E-Mails in Deutsch, Englisch und Spanisch zu verfassen, nicht nur an Kunden, sondern auch an andere Anwaltskanzleien.

Außerdem übersetzte ich Testamente, Verträge im Zusammenhang mit Immobilienkäufen und -verkäufen, Vollmachten etc.

Meine lange Zeit vergessene Leidenschaft war sofort geweckt und in kürzester Zeit entschied ich, dass ich unbedingt als eigenständige Übersetzerin tätig sein wollte.

Ein Traum war geboren, der heutzutage Wirklichkeit geworden ist.

Im Jahr 2021 wurde ich offiziell in Deutschland und Spanien als Übersetzerin vereidigt.

Kenntnisse und Fähigkeiten

Als waschechte Hamburgerin ist die deutsche Sprache, die ich sehr liebe, meine Muttersprache.

Seit 2008 befindet sich mein fester Wohnsitz in Spanien. Von Anfang an war ich sehr darauf bedacht, die spanische Sprache so korrekt wie möglich zu erlernen.

In 2019 bestand ich die offizielle Prüfung für das Sprachniveau DELE C2 vom Instituto Cervantes.

Das Diploma de Español Nivel C2 gilt als Nachweis über fundierte Kenntnisse der spanischen Sprache. Es stellt die höchste offizielle Anerkennung des Spanischniveaus dar.

Fotini con titulo de traductora jurada

Ausgebildete Übersetzerin

Im Jahr 2020 absolvierte ich den Fortbildungskurs „Dolmetschen und Übersetzen an Gerichten und Behörden“ der Universität Hamburg. Dieser hat mich mehr als ausreichend für die Tätigkeit als  Übersetzerin vorbereitet.

Vereidigte Übersetzerin

2021 wurde ich sowohl von der Innenbehörde in Hamburg als auch vom Außenministerium in Madrid als vereidigte Übersetzerin und Dolmetscherin für die spanische Sprache bestellt. Sie finden mich in der offiziellen Dolmetscher- und Übersetzerdatenbank der BRD und auf der Internetseite des Außenministeriums von Madrid. (Die Suchfunktion steht dort allerdings nur in spanischer Sprache zur Verfügung.)

Übersetzen von Internetseiten

Seit 2016 arbeite ich regelmäßig als Übersetzerin und Redakteurin mit der Internetseite ociolanzarote.com zusammen. So fing ich an, die Welt von SEO, HTML und Schlüsselworten kennen und lieben zu lernen. Ich war von Anfang an fasziniert und dank dieser Zusammenarbeit bilde ich mich stetig weiter.

Copywriting

Das Copywriting ist eine besondere Art Texte zu schreiben, die nicht nur rein informativ sein sollen, sondern den Leser auch zu einer Handlung animieren sollen. Das ist nicht nur super interessant, denn es steht viel Psychologie dahinter, sondern für die meisten Internetseiten von großer Bedeutung. Deswegen habe ich hierzu einen sehr interessanten und kompletten Einsteigerkurs absolviert, in dem ich viel zum Thema lernen konnte. Und zwar das „ABC des Copywritings“ in spanischer Sprache.

Stetige Weiterbildung

Man könnte sagen, dass ich „Hummeln im Hintern habe“. Ich mag keinen Stillstand und möchte grundsätzlich auf dem neuesten Stand sein. Es gibt immer Neues zu lernen und es bereitet mir große Freude, mein Wissen zu erweitern. Außerdem möchte ich stets gut auf alles vorbereitet sein, um den bestmöglichen Service bieten zu können.

Ich liebe meinen Job!

Das Übersetzen ist für mich reinste Leidenschaft. Wir alle wissen, dass wenn man etwas gerne tut, man es normalerweise auch sehr gut macht. Ich habe Spaß an jedem Auftrag und freue mich auf neue Herausforderung . Ich bin eine absolute Perfektionistin. Und auch wenn mir klar ist, dass das nicht immer von Vorteil ist, und dass in Wirklichkeit nichts perfekt ist, hilft es mir dabei, jedes Mal noch ein bisschen mehr aus mir rauszuholen.

Direkter Kontakt

Ich arbeite komplett selbständig, ohne jegliche Vermittler. Auf diese Weise kann ich Ihnen einen sehr direkten Kontakt anbieten, der es mir erlaubt, schnell und konkret auf Ihre persönlichen Bedürfnisse einzugehen.

Erst durch meine Weiterbildung im Übersetzungsbereich wurde mir bewusst, wie komplex dieses Feld ist.
libros estudios traduccion

Ich habe viel darüber gelernt, was eigentlich hinter der Übersetzerarbeit steht. Zum Beispiel, wie man eine Übersetzung überhaupt korrekt vorbereitet, wie man richtig recherchiert und wie man eine professionelle Terminologieliste erstellt.  

Der Irrglaube, dass es ausreicht, zweisprachig zu sein, um eine gute Übersetzung anfertigen zu können, ist weit verbreitet. Allerdings ist hierfür einiges mehr nötig. 

Abgesehen von einer soliden Übersetzerausbildung, die meiner Meinung nach unabdingbar ist, muss der Übersetzer die Kulturen der verschiedenen Länder gut kennen. 

Außerdem muss er sich an den Tonfall und die Ausdrucksweise des zu übersetzenden Textes anpassen können und diesen in der Zielsprache entsprechend wiedergeben können sowie auch die Wünsche des Kunden verstehen. 

Einem Übersetzer wird also viel abverlangt. Aus diesem Grund ist es auch nicht möglich, dass ein Übersetzer sich in allen Übersetzungsbereichen gut auskennt.  

Daher konzentriere ich mich hauptsächlich auf Übersetzungen im Bereich Recht sowie auf das Übersetzen von Internetseiten.  

Einfach weil dies zwei Gebiete sind, die mich sehr faszinieren, mir viel Spaß bereiten und mir daher gut liegen. 

Ich bin der festen Überzeugung, dass es von Vorteil für jeden ist, wenn man seine persönlichen Fähigkeiten im Beruf nutzt und ausbaut. So profitieren meine Kunden von einem korrekten Service und guten Endresultaten.

Ich hoffe, dass dieser Einblick in meinen professionellen Werdegang Ihnen jedwede Zweifel bezüglich meiner Person und meiner Arbeit hat nehmen können.

Ich hoffe, dass dieser Einblick in meinen professionellen Werdegang Ihnen jedwede Zweifel bezüglich meiner Person und meiner Arbeit hat nehmen können.

Und wenn Sie bis hierher gelesen haben, haben Sie eventuell Lust, noch ein paar etwas persönlichere Daten über mich zu erfahren:

Ich bin 1982 in Hamburg geboren. Mein Vater stammt aus Griechenland, daher mein außergewöhnlicher Name, und meine Mutter ist Deutsche.

Von Sternzeichen Steinbock, bin ich ehrgeizig, starrköpfig und manchmal auch ein wenig introvertiert… Wenn ich mir etwas in den Kopf gesetzt habe, dann setze ich es auch um!
Als ich noch in Deutschland lebte, spürte ich immer ein leichtes Fernweh, ich hatte nie das Gefühl 100% nach Deutschland zu gehören… Hier auf Lanzarote, der Vulkaninsel mit ihrer so speziellen Energie, umringt vom Atlantischen Ozean, habe ich mein zu Hause gefunden. Meine Heimatstadt Hamburg belegt allerdings noch immer einen besonderen Platz in meinem Herzen und ich genieße jeden Aufenthalt dort!

Meinen Urlaub verbringe ich am liebsten in Griechenland. Ich bin regelrecht verrückt nach den wunderbaren Menschen dort, dem Essen, dem Mittelmeer, den Grillen, den Olivenbäumen…

Themen wie Ernährung, Nachhaltigkeit und Umweltschutz bedeuten mir viel. Ich denke, dass es wichtig ist, dass wir alle unseren kleinen Beitrag leisten, um unsere Umwelt zu schützen.

In meiner Freizeit lese ich gerne ganz einfache, lustige und romantische Romane, um einfach mal abzuschalten. Meine Lieblingssportarten sind Schwimmen und Pilates. Außerdem liebe ich es zu essen. Ein gutes Essen in netter Gesellschaft ist für mich ein absolutes Highlight.

Kontaktieren Sie mich gerne ganz unverbindlich. Im Regelfall komme ich innerhalb von 24 Stunden auf Sie zurück.

Herzlichen Gruß Fotini

Das sagen meine Kunden:

Nach oben scrollen
DATENSCHUTZ KURZGEFASST

Damit diese Website optimal funktionieren kann, nutze ich Cookies.

Die Informationen der Cookies werden von Ihrem Browser abgespeichert. Sie helfen dabei, Sie wiederzuerkennen, wenn Sie erneut auf meine Seite kommen, und sie können mir anzeigen, welche Inhalte meiner Website für Sie von Interesse oder Nutzen sind.

Unbedingt notwendige Cookies

Unbedingt notwendige Cookies sollten jederzeit aktiviert sein, damit wir deine Einstellungen für die Cookie-Einstellungen speichern können.

COOKIES VON DRITTANBIETERN

Diese Website nutzt ein Tool namens Google Analytics.

Durch dieses Tool werden Sie nicht persönlich identifiziert. Es hilft mir dabei, das Nutzerverhalten auf meiner Website zu verstehen.

So kann ich eventuelle Anpassungen vornehmen, um Ihr Surf-Erlebnis auf meiner Website zu verbessern und/oder Inhalte zu erarbeiten, die für Sie oder auch andere User von Nutzen sein können.