Häufig gestellte Fragen
Es gibt einige Fragen, die mir meine Kunden immer wieder stellen. Vielleicht finden auch Sie hier die Antwort auf Ihre Frage.
Teilweise finden Sie in den untenstehenden Antworten auch Verlinkungen, die Sie zu ausführlicheren Artikeln weiterleiten.
Was ist eigentlich der Unterschied zwischen bestätigte, beglaubigte, amtliche oder bescheinigte Übersetzung?
Ganz einfach, es gibt keinen. Es werden oft von Bundesland zu Bundesland verschiedene Begriffe verwendet, sie bedeuten jedoch alle dasselbe:
Eine Übersetzung, die von einem Übersetzer angefertigt wurde, der in einem der 16 Bundesländer offiziell zur Anfertigung beglaubigter Übersetzungen ermächtigt wurde.
Der Übersetzer bestätigt die Richtigkeit und Vollständigkeit der von ihm angefertigten Übersetzung.
Wofür benötige ich eine beglaubigte Übersetzung?
Normalerweise werden Sie immer dann aufgefordert, eine beglaubigte Übersetzung vorzulegen, wenn Sie eine offizielle Tatsache anerkennen lassen möchten und das entsprechende Dokument nicht in der Landessprache verfasst ist.
Das kann zum Beispiel ein Schulabschluss, Unizertifikat, Geburtsurkunde, Scheidungsurteil, Erbschein etc. sein.
Werden die Originaldokumente benötigt, um eine beglaubigte Übersetzung anzufertigen?
Kann ich die Originaldokumente persönlich vorbeibringen?
Selbstverständlich. Schließlich verschickt niemand seine Originale gerne per Post.
Wenn es also notwendig ist, dass ich die Originale einsehe, können wir hierzu gerne einen Termin vereinbaren.
Werden Ihre beglaubigten Übersetzungen in Spanien und Deutschland offiziell anerkannt?
Das werden sie zu einhundert Prozent. Ich wurde in Spanien und Deutschland offiziell als vereidigte Übersetzerin bestellt. Eine Legalisierung meiner beglaubigten Übersetzungen ist in keinem Fall notwendig.
Sie finden mich in der Dolmetscher- und Übersetzerdatenbank der BRD und in der offiziellen Liste des Außenministeriums von Madrid.
Was ist eine Apostille?
Die Haager Apostille ist eine Beglaubigungsform im internationalen Urkundenverkehr. Sie weist die Echtheit von offiziellen Dokumenten für die internationale Anerkennung nach.
Hierbei handelt es sich häufig um eine Art Aufkleber, der mit dem Originaldokument verbunden wird.
WICHTIG: In den meisten Fällen wird gefordert, dass die Apostille bei beglaubigten Übersetzungen mit übersetzt wird. Erkundigen Sie sich daher unbedingt vorab, ob eine Apostille notwendig ist.
Zahlungsmethoden
Sie können bequem per Banküberweisung zahlen. Wenn Sie ein spanisches Bankkonto besitzen, können Sie auch gerne das Bizum nutzen.
Die Daten hierzu erhalten Sie mit dem Kostenvoranschlag.
Grundsätzlich fordere ich 50% des Kostenvoranschlags als Anzahlung. Der restliche Betrag wird bei Fertigstellung fällig.
Das sagen meine Kunden:
Elisa LangeEnero 3, 2025 Súper profesional, puntual y simpática!!! Pia HaedeckeMayo 25, 2024 Ich habe bereits zweimal etwas von Fotini übersetzen lassen und bin wahnsinnig dankbar über die schnelle und zuverlässige Hilfe. Die Kommunikation ist immer einfach und zügig und überaus freundlich und die Übersetzungen hatte ich beide innerhalb weniger Tage. Besser gehts nicht, wirklich sehr professionell! Nancy MöllerFebrero 27, 2024 Sehr professionell und super schnell hat Fotini mir ein Dokument übersetzt. Vielen Dank dafür. Jederzeit wieder. Sara MoralesFebrero 12, 2024 Fotini es una mujer increible ademas de muy buena profesional. Desde el minuto cero me soluciono todas las dudas y preguntas que tenia. Siempre super simpatica, atenta y comprensiva ademas de rapida e implicada con su trabajo. Se esfuerza para dar lo mejor de si y se nota que le gusta lo que hace y se encarga que desde el principio te sientas comoda. Ademas pude comentar con ella diferentes aspectos realcionados con mis titulos academicos ( lo que queria traducir) y no dudo en darme soluciones para futuras traducciones. Es una traductora jurada aqui en Lanzarote que si esta aceptada tanto por el ministerio español como el aleman por lo que ademas del trato amable de Fontini sabras que tienes un documento completamente legal en ambos paises. Regina MosegueFebrero 8, 2024 Frau Fotini hat ein herzliches freundliches Auftreten. War sehr erfreut über die schnelle Bearbeitung.Einfach super und sehr empfehlenswert. Greg BabbEnero 26, 2024 Ms. Gantzoras did 2 rounds of sworn translations DE → ES for me, and in both cases exhibited the highest professionalism and competence, and as well absolute honesty. I can only recommend her for anyone in need of such work. Detlef VaterEnero 26, 2024 Schnelle und professionelle Beratung und perfekte Abwicklung. Sehr zu empfehlen. Barbara GEnero 12, 2024 Super schnelle und zuverlässige Unterstützung bei der Übersetzung meines Hochschulzeugnisses. Fotini hat erstklassige Arbeit geleistet. Jederzeit wieder! Dragana LubardaNoviembre 6, 2023 Very professional and fast translator. I would use her services anytime again and recommend her to everyone. Sonia HerberOctubre 4, 2023 Muy satisfecha con su trabajo.Una gran profesional y además una persona muy agradable.Mi traductora al alemán de confianza sin duda.La evaluación general en Google es 5.0 de 5, en base a 54 reseñas